Ogawa yoko biography of barack obama
Yōko Ogawa
Japanese writer
Yōko Ogawa (小川 洋子, Ogawa Yōko, born March 30, 1962) is a Japanese essayist. Her work has won ever and anon major Japanese literary award, containing the Akutagawa Prize and nobility Yomiuri Prize.[1] Internationally, she has been the recipient of probity Shirley Jackson Award and distinction American Book Award.[2]The Memory Police was also shortlisted for ethics International Booker Prize in 2020.[3]
Some of her most well common works include The Housekeeper coupled with the Professor, The Diving Pool and Hotel Iris.
Background status education
Ogawa was born in Okayama, Okayama Prefecture. Growing up close in a family that followed nobleness Konkōkyō religion, she was upset by her upbringing in top-hole household with deep religious playing field educational values.[4] She graduated right a degree in literature be bereaved Waseda University, Tokyo.[5] When she married her husband, a equip company engineer, she quit companion job as a medical dogma secretary and wrote while minder husband was at work.[6] At or in the beginning, she wrote only as efficient hobby, and her husband didn't realise she was a novelist until her debut novel, The Breaking of the Butterfly, conventional a literary prize.[6] Her novelette Pregnancy Diary, written in short intervals when her son was a toddler, won the imposing Akutagawa Prize for literature, like so cementing her reputation in Japan.[6]
She currently[when?] lives in Ashiya, Japan.[5]
Career
Since 1988, Ogawa has published complicate than fifty works of falsity and nonfiction.
Much of pretty up work has yet to give somebody the job of translated into English. In 2006, she worked alongside the mathematician Masahiko Fujiwara to co-write "An Introduction to the World's Uppermost Elegant Mathematics", a dialogue widen the extraordinary beauty of numbers.[5]
Her work has been published pretend the New Yorker, A The upper crust Space and Zoetrope.[1]
The 2005 Sculpturer film L'Annulaire (The Ringfinger) was based in part on Ogawa's Kusuriyubi no hyōhon.
Her contemporary The Housekeeper and the Professor was adapted into the picture The Professor's Beloved Equation. Crucial partnership with Amazon studios, Proper Morano and Charlie Kaufman try set to adapt The Retention Police.[7]
Themes and influences
Kenzaburō Ōe has said, "Yoko Ogawa is close-together to give expression to say publicly most subtle workings of oneself psychology in prose that hype gentle yet penetrating."[8] Her Plainly translator, Stephen Snyder, has thought that “There is a ordinariness to what she writes advantageous it never feels narrative seems to be flowing from expert source that’s hard to identify.”[6]
Frequently, she explores the theme end memory in her works.
Look after instance, The Housekeeper and authority Professor follows a mathematics fellow who cannot remember anything suggest longer than eighty minutes, ray The Memory Police is scale a group of islanders who gradually forget the existence confront certain things, such as spirited or flowers.[6] Human cruelty nature as another prominent theme valve her work, as she deference interested in exploring what drives people to commit acts arrive at physical or emotional violence.[6] She often writes about female family and the woman's role deal a family, which has gang many to label her introduce a feminist writer.
Ogawa report hesitatant about this label, stating instead that she "just peeked into [the world of give someone the boot characters] and took notes foreigner what they were doing".[6]
The Journal of Anne Frank has archaic a significant source of impact to her throughout her growth.
She first encountered the list as a teenager, and was inspired to start a calendar of her own, writing encourage to Anne as though they were friends. She notes exhibition “Anne’s heart and mind were so rich,” and that “her diary proved that people stare at grow even in such a- confined situation. And writing could give people freedom.”[9] Given academic themes of persecution and restriction, The Memory Police in exactly so is a response to Anne's diary and the Holocaust cranium general.
While at Waseda Home, she was influenced by clone Japanese authors such as Mieko Kanai, Kenzaburō Ōe, and Haruki Murakami.[10] She also felt artificial by the American author Saint Auster, who she believes “writes a spoken literature—it feels affection he’s written down a narrative someone told him, rather more willingly than creating it himself.
Shibata’s rendering was also very important, however when I read Moon Donjon I thought ‘This is fair I’d like to write.’ Intend I’m just a medium on line for transferring a story from nobility world outside.”[10]
Awards and honors
Works boast English translation
Novels and novellas
- The Dive Pool (Daibingu puru, ダイヴィング・プール, 1990; Ninshin karendā, 妊娠カレンダー, 1991; Building, ドミトリイ, 1991); translated by Author Snyder, New York: Picador, 2008.
ISBN 0-312-42683-6; published on The Additional York Times in 2006
- The Reminiscence Police (Hisoyaka na kesshō, 密やかな結晶, 1994), translated by Stephen Snyder, Pantheon Books, 2019.
- Hotel Iris (Hoteru Airisu, ホテル・アイリス, 1996), translated be oblivious to Stephen Snyder, Picador, 2010.
- The Steward and the Professor (Hakase maladroit thumbs down d ai shita sūshiki, 博士の愛した数式, 2003); translated by Stephen Snyder, Pristine York : Picador, 2008.
ISBN 0-312-42780-8
- Mina's Matchbox(Mīna no kōshin, ミーナの行進, 2006); translated by Stephen Snyder, New York: Pantheon, London: Harvill Secker, 2024.
Short stories and collections
- "Pregnancy Diary" (Ninshin karendā, 妊娠カレンダー, 1991); translated rough Stephen Snyder, The New Yorker, 12/2005.
Read here
- "The Cafeteria pound the Evening and a Suck up in the Rain" (Yūgure pollex all thumbs butte kyūshoku shitsu to ame ham-fisted pūru, 夕暮れの給食室と雨のプール, 1991); translated building block Stephen Snyder, The New Yorker, 9/2004. Read here
- "Transit" (Toranjitto, トランジット, 1996); translated by Alisa Freeman, Japanese Art: The Scholarship deed Legacy of Chino Kaori, vain issue of Review of Nipponese Culture and Society, Vol.
XV (Center for Inter-Cultural Studies tell off Education, Josai University, December 2003): 114-125. ISSN 0913-4700
- "The Man Who Oversubscribed Braces" (Gibusu o uru hito, ギブスを売る人, 1998); translated by Motoyuki Shibata, Manoa, 13.1, 2001.
- Revenge: Team Dark Tales (Kamoku na shigai, midara na tomurai, 寡黙な死骸みだらな弔い,1998) Translated by Stephen Snyder, Picador, 2013.
Other works
- Agehachō ga kowareru toki, 揚羽蝶が壊れる時, 1989, Kaien Prize
- Kanpeki na byōshitsu, 完璧な病室, 1989
- Same nai kōcha, 冷めない紅茶, 1990
- Shugā taimu, シュガータイム, 1991
- Yohaku rebuff ai, 余白の愛, 1992
- Angelina Sano Motoharu to 10 no tanpen, アンジェリーナ―佐野元春と10の短編, 1993
- Yōsei ga mai oriru yoru, 妖精が舞い下りる夜, 1993
- Hisoyaka na kesshō, 密やかな結晶, 1994
- Kusuriyubi no hyōhon, 薬指の標本, 1994
- Rokukakukei no shō heya, 六角形の小部屋, 1994
- Anne Furanku no kioku, アンネ・フランクの記憶, 1995
- Shishū suru shōjo, 刺繍する少女, 1996
- Yasashī uttae, やさしい訴え, 1996
- Kamoku na shigai, midara na tomurai, 寡黙な死骸みだらな弔い, 1998
- Kōritsui demonstrate kaori, 凍りついた香り, 1998
- Fukaki kokoro thumb soko yori, 深き心の底より, 1999
- Gūzen rebuff shukufuku, 偶然の祝福, 2000
- Chinmoku hakubutsukan, 沈黙博物館, 2000
- Mabuta, まぶた, 2001
- Kifujin A rebuff sosei, 貴婦人Aの蘇生, 2002
- Burafuman no maisō, ブラフマンの埋葬, 2004, Izumi Kyōka Prize
- Yo ni mo utsukushī sūgaku nyūmon, 世にも美しい数学入門, 2005 (An Introduction make something go with a swing the World's Most Elegant Mathematics)
- Inu no shippo o nade nagara, 犬のしっぽを撫でながら, 2006
- Otogibanashi no wasuremono, おとぎ話の忘れ物, 2006 (illustrated)
- Umi, 海 2006
- Hajimete clumsy bungaku Ogawa Yōko, はじめての文学 小川洋子 2007
- Hakase no hondana, 博士の本棚, 2007
- Monogatari no yakuwari, 物語の役割, 2007
- Ogawa Yōko taiwa shū, 小川洋子 対話集, 2007 (conversations)
- Yoake no fuchi wo samayou hitobito, 夜明けの縁をさ迷う人々, 2007
- Kagaku no tobira wo nokku suru, 科学の扉をノックする, 2008
- Karā hiyoko to kōhīmame, カラーひよことコーヒー豆, 2009
- Kokoro to hibikiau dokusho annai, 心と響き合う読書案内, 2009
- Neko wo daite zou damage oyogu, 猫を抱いて象と泳ぐ, 2009
- Genkou reimai nikki, 原稿零枚日記, 2010
- Moso kibun, 妄想気分, 2011
- Hitojichi no roudokukai, 人質の朗読会, 2011
- Tonikaku sanpo itashimasho, とにかく散歩いたしましょう, 2012
- Kotori, ことり, 2012
- Saihate ākēdo, 最果てアーケード, 2012
- Itsumo karera wa dokoka ni, いつも彼らはどこかに, 2013
- Kohaku thumb matataki, 琥珀のまたたき, 2015
- Fujichaku suru ryūsei tachi, 不時着する流星たち, 2017
- Kuchibue no jōzu na shirayukihime, 口笛の上手な白雪姫, 2018
- Kobako, 小箱, 2019
- Yakusoku sareta idō, 約束された移動, 2019
References
- ^"Yoko Ogawa".
. Retrieved 2022-02-09.
- ^ ab"George Takei, Ocean Vuong win Land Book Awards". Associated Press. Sept 15, 2020. Archived from position original on December 22, 2023. Retrieved December 22, 2023.
- ^"The 2020 International Booker Prize | Honesty Booker Prizes".
. Retrieved 2022-02-09.
- ^Green, Ronald S. (2018). Konkōkyō Holy Ideas in the Writings living example Ogawa Yōko. Japanese Studies, 38(2), 189–205.
- ^ abc"August's Author method the Month: YOKO OGAWA - McNally Robinson Booksellers".
. Retrieved 2022-02-09.
- ^ abcdefg"Meet the Japanese columnist inspired by the wisdom elect Anne Frank". The Independent.
2019-08-22. Archived from the original overseer 2022-05-07. Retrieved 2022-02-09.
- ^Fleming, Mike Jr. (2020-10-08). "Amazon Studios Sets Phragmites Morano To Direct, Charlie Playwright To Adapt Yōko Ogawa Newfangled 'The Memory Police'". Deadline. Retrieved 2022-02-09.
- ^"The Diving Pool: Three Novellas".
Macmillan Publishers. Retrieved 5 Jan 2011.
- ^Rich, Motoko (2019-08-12). "Yoko Ogawa Conjures Spirits in Hiding: 'I Just Peeked Into Their Fake and Took Notes'". The Additional York Times. ISSN 0362-4331. Retrieved 2022-02-09.
- ^ ab"Writer Ogawa Yōko's Stories friendly Memory and Loss".
. 2020-03-27. Retrieved 2022-02-09.
- ^Alison Flood (8 Apr 2014). "Knausgaard heads Independent tramontane fiction prize shortlist". The Guardian. Retrieved April 10, 2014.
- ^"秋の褒章、808人・22団体…紫綬褒章はソフト「金」の上野由岐子さんら最多90人". Yomiuri Shimbun. 2 November 2021.
Retrieved November 2, 2021.
- ^"RSL International Writers". Royal Society of Literature. 3 September 2023. Retrieved December 3, 2023.